Sie möchten wissen, ob Ihr Text alle Erwartungen erfüllt? – Lesbarkeit, Reichweite, Stil, Faktentreue, KI-Fokus, Grammatik, Rechtschreibung, Gendergerechtigkeit. Was ist Ihnen besonders wichtig?
Ich biete Ihnen eine mehr als fünfundzwanzigjährige Berufserfahrung bei der Optimierung Ihres Textes. Unter Angebot erhalten Sie erste Informationen zu meinen Leistungen, die Seite Referenzen informiert Sie über Themenbereiche, in denen ich unterwegs bin.
Zu Ihrem Publikationsvorhaben können Sie sich auch gern von mir persönlich beraten lassen.
Nach drucktechnischer Ausbildung arbeitete ich ab 1989 zunächst als Stenograf und Dozent, seit 1996 auch als Lektor. 2005 habe ich mich damit selbstständig gemacht. Mich zeichnen ökonomisches Denken und ein scharfer Blick für sprachliche Wirkung, Grammatik und Rechtschreibung aus – jedoch ohne Scheuklappen: Ich berücksichtige aktuelle Sprachgewohnheiten, vor allem Ihre Intention und Zielgruppe und das Layout, das Ihren Text mit oder ohne Illustration off- oder online anordnet. Ich sichere Ihnen die Sprache ab, mit der Sie Menschen ohne KI-Spuren erreichen wollen.
Übersetzungslektorate und -korrektorate biete ich sowohl für Texte aus der englischen Sprache als auch aus der arabischen Hochsprache (MSA) an.
I am a member of the international alliance of editors and proofreaders, ACES, and The Classical Association.
Sprachtendenzen und Sprachwandel im deutschen Sprachraum beobachte und analysiere ich während meiner Arbeit und als Mitglied der Gesellschaft für deutsche Sprache.
Oliver Krull

geboren 1966 in Dortmund
seit 1984 in Berlin
